Annual Security Report/Reportable Crimes

Annual Security Report

An updated Annual Security Report (ASR) is sent by Oct 1 every year to all current students and employees, and is made available to prospective students and employees. The report contains safety and security-related policy statements and 3 years’ worth of crime statistics.

明确行为犯罪

The following crimes must be disclosed in ACC’s Annual Security Report, as required by the Clery行为:

刑事犯罪

Murder/Non-Negligent Manslaughter: the willful (non-negligent) killing of one human being by another. NOTE: Deaths ca使用d by negligence, 企图杀人, 攻击致死, 自杀事件, 意外死亡, and justifiable homicides are excluded.

Manslaughter by Negligence: the killing of another person through gross negligence.

Sexual Assault includes four crimes:

  1. 强奸:渗透, 无论多么微不足道, of the vagina or anus with any body part or object, or oral penetration by a sex organ of another person, without the consent of the victim. This definition includes any gender of victim or perpetrator.
  2. Fondling: The touching of the private body parts of another person for the purpose of sexual gratification, forcibly and/or against that person’s will; or, not forcibly or against the person’s will where the victim is incapable of giving consent beca使用 of his/her youth or beca使用 of his/her temporary or permanent mental incapacity.
  3. Incest: Nonforcible sexual intercourse between persons who are related to each other within the degrees wherein marriage is prohibited by law.
  4. Statutory Rape: Nonforcible sexual intercourse with a person who is under the statutory age of consent. In Texas, the age of consent is 17.

抢劫: the taking or attempting to take anything from value of the care, custody or control of a person or persons by force or threat of force or violence and/or by putting the victim in fear.

加重攻击罪: an unlawful attack by one person upon another for the purpose of inflicting severe or aggravated 身体伤害. This type of 攻击 usually is accompanied by the 使用 of a weapon or by means likely to produce death or great bodily harm. It is not necessary that injury result from an aggravated 攻击 when a gun, knife or other weapon is 使用d which could or probably would result in a serious potential injury if the crime were successfully completed.

入室盗窃: The unlawful entry of a structure to commit a felony or a theft. For reporting purposes this definition includes: unlawful entry with intent to commit a larceny or a felony; 打破 and entering with intent to commit a larceny; ho使用打破; safecracking; and all attempts to commit any of the aforementioned.

汽车盗窃案: The theft or attempted theft of a motor vehicle. (Classify as motor vehicle theft all cases where automobiles are taken by persons not having lawful access, even though the vehicles are later abandoned – 包括 joy riding)

纵火罪: The willful or malicious burning or attempt to burn, with or without intent to defraud, 住宅, 公共建筑, motor vehicle or aircraft, or personal property of another kind.

仇恨犯罪

ACC must separately disclose any criminal offenses (above) AND the four crimes below if they were motivated by bias:

  1. 窃盗罪: 非法占有, 携带, 领先的, or riding away of property from the possession or constructive possession of another.
  2. 破坏: To willfully or maliciously destroy, 伤害, 使变丑, or deface any public or private property, 真实的还是个人的, without the consent of the owner or person having custody or control by cutting, 撕裂, 打破, 标记, 绘画, 画, 被污秽覆盖, or any other such means as may be specified by local law.
  3. 威胁: To unlawfully place another person in reasonable fear of bodily harm through the 使用 of threatening words and/or other conduct, but without displaying a weapon or subjecting the victim to actual physical attack.
  4. 简单的攻击: An unlawful physical attack by one person upon another where neither the offender displays a weapon, nor the victim suffers obvious severe or aggravated 身体伤害 involving apparent broken bones, 牙齿脱落, possible internal injury, severe laceration or loss of consciousness.

Reportable bias categories are: 比赛, 宗教, 种族, 国家的起源, 性别, 性别认同, 性取向, 和残疾

Violence Against Women Act (VAWA) Offenses

家庭暴力: The term ‘‘domestic violence’’ includes felony or misdemeanor crimes of violence committed by a current or former spo使用 of the victim, by a person with whom the victim shares a child in common, by a person who is cohabitating with or has cohabitated with the victim as a spo使用, by a person similarly situated to a spo使用 of the victim under the domestic or family violence laws of the jurisdiction, or by any other person against an adult or youth victim who is protected from that person’s acts under the domestic or family violence laws of the jurisdiction.

•TX交会. 71.003. “Family” includes individuals related by consanguinity or affinity, as determined under Sections 573.022和573.024, 政府的代码, individuals who are former spo使用s of each other, individuals who are the parents of the same child, without regard to marriage, and a foster child and foster parent, without regard to whether those individuals reside together.
•TX交会. 71.004. “Family violence” means: (1) an act by a member of a family or ho使用hold against another member of the family or ho使用hold that is intended to result in physical harm, 身体伤害, 攻击, 或者性侵犯 or that is a threat that reasonably places the member in fear of imminent physical harm, 身体伤害, 攻击, 或者性侵犯, but does not include defensive measures to protect oneself; (2) ab使用, as that term is defined by Sections 261.001(1)(C), (E), (G), (H), (I), (J), (K), (米), by a member of a family or ho使用hold toward a child of the family or ho使用hold; or (3) dating violence, as that term is defined by Section 71.0021.
•TX交会. 71.005. “Ho使用hold” means a unit composed of persons living together in the same dwelling, without regard to whether they are related to each other.
•TX交会. 71.006. “Member of a ho使用hold” includes a person who previously lived in a ho使用hold.

约会暴力: The term ‘‘dating violence’’ means violence committed by a person—(a) who is or has been in a social relationship of a romantic or intimate nature with the victim; and (b) where the existence of such a relationship shall be determined based on a consideration of the following factors:(i) The length of the relationship; (ii) The type of relationship; (iii) The frequency of interaction between the persons involved in the relationship.
注意: TX交会. 71.004 above defines family violence to include dating violence.

跟踪: The term ‘‘stalking’’ means engaging in a course of conduct directed at a specific person that would ca使用 a reasonable person to—(a) fear for his or her safety or the safety of others; or (b) suffer substantial emotional distress. For the purposes of this definition:

  1. 行为准则 指两个或两个以上的行为, 包括, 但不限于, acts in which the stalker directly, 间接, or through third parties, 通过任何行动, 方法, 设备, 或者意味着, 遵循, 监控, 观察, 监视, 威胁, or communicates to or about a person, or interferes with a person’s property.
  2. 合理的人 means a reasonable person under similar circumstances and with similar identities to the victim.
  3. Substantial emotional distress means significant mental suffering or anguish that may, but does not necessarily require medical or other professional treatment or counseling.

Arrests and Referrals for Disciplinary Action for Weapon, Drug, and Liquor Offenses

违反武器法: The violation of laws or ordinances dealing with weapon offenses, 规管性质, 例如:制造, 出售, or possession of deadly weapons; 携带 deadly weapons, concealed or openly; 家具 deadly weapons to minors; aliens possessing deadly weapons; all attempts to commit any of the aforementioned.

Drug Ab使用 Violations: Violations of state and local laws relating to the unlawful possession, 出售, 使用, 日益增长的, 制造业, and making of narcotic drugs. The relevant substances include: opium or cocaine and their derivatives (morphine, 海洛因, codeine); marijuana; synthetic narcotics (Demerol, methadone); and dangerous non-narcotic drugs (barbiturates, 苯丙胺).

酒类违法行为: The violation of laws or ordinance prohibiting: the manufacture, 出售, 运输, 家具, possessing of intoxicating liquor; maintaining unlawful drinking places; bootlegging; operating a still; 家具 liquor to minor or intemperate person; using a vehicle for illegal transportation of liquor; drinking on a train or public conveyance; all attempts to commit any of the aforementioned. (Drunkenness and driving under the influence are not included in this definition.)

回到顶部